سخنگوی دولت در آیین رونمایی از ترجمههای جدید زندگینامه خودگفته رهبر شهید: معرفی اندیشه رهبر شهید به جهانیان، راهبرد اصلی ما در تبیین ریشههای ایستادگی ملت ایران است.
آیین رونمایی از ترجمه هوسا، آلمانی و قزاقی کتاب «خون دلی که لعل شد» با حضور دکتر فاطمه مهاجرانی، سخنگوی دولت، و با پخش پیام اختصاصی شیخ ابراهیم زکزاکی، رهبر شیعیان نیجریه، در تهران برگزار شد.
به گزارش هنر اصفهان، همزمان با ۲۸ اردیبهشتماه ۱۴۰۵، مراسم رونمایی از ترجمههای جدید کتاب زندگینامه خودگفته رهبر شهید انقلاب اسلامی، حضرت آیتالله العظمی سید علی خامنهای (قَدَّسالله نَفسَهُ الزَّکیَّه)، با عنوان «خون دلی که لعل شد»، در تهران برگزار شد. در این مراسم که با حضور جمعی از اندیشمندان و شخصیتهای بینالمللی برگزار گردید، از نسخههای ترجمه شده این اثر به زبانهای هوسا، آلمانی و قزاقی که توسط معاونت بینالملل دفتر حفظ و نشر آثار ایشان تهیه شده است، رونمایی شد.
دکتر فاطمه مهاجرانی، سخنگوی دولت، در حاشیه این مراسم با تأکید بر اهمیت تبیین شخصیت رهبر شهید برای مخاطبان جهانی اظهار داشت: «ترجمه و ترویج زندگینامه شخصیتهای برجسته انقلاب اسلامی به زبانهای مختلف، گامی ضروری برای آشنایی مردم جهان با ریشههای ایستادگی ملت ایران در برابر زورگوییهاست. ویژگی خاص رهبر شهید در رمانخوانی و نگاه فرهنگی ایشان، الگویی است که باید بیش از پیش به جهانیان معرفی شود.»
بخش ویژه این مراسم، پخش پیام تصویری شیخ ابراهیم زکزاکی، رهبر شیعیان نیجریه بود. وی ضمن توصیف رهبر شهید به عنوان «بهترین جانشین امام خمینی (ره)»، به ابعاد شخصیت علمی، شجاعت و دوراندیشی ایشان اشاره کرد. شیخ زکزاکی با نقل خاطرهای از امتناع رهبر شهید از دریافت نامه رئیسجمهور وقت آمریکا، افزود: «این اقدام ایشان بازتابی از همان روحیه استکبارستیزی امام راحل بود که جهان را شگفتزده کرد.»
رهبر شیعیان نیجریه در بخش دیگری از پیام خود، بر تداوم راه ایشان تأکید کرد و با اشاره به خونِ شهید خامنهای، بیان داشت: «خون ایشان تا نابودی غده سرطانی صهیونیسم و فروپاشی استکبار غرب، گریبان حامیان جنایتکاران را خواهد گرفت.» شیخ زکزاکی در پایان با ابراز امیدواری نسبت به مسیر پیش رو تحت زعامت امام سید مجتبی خامنهای، بر تداوم این جریان تا تحقق قدرت واحد انقلاب اسلامی تأکید کرد.
گفتنی است، کتاب «خون دلی که لعل شد» شامل خاطرات خودنوشت حضرت آیتالله خامنهای از دوران کودکی، تحصیلات حوزوی، مبارزات سیاسی و دوران زندان و تبعید تا پیروزی انقلاب است. این اثر که نخستینبار به زبان عربی منتشر شد، تاکنون به بیش از ۲۰ زبان زنده دنیا ترجمه شده است.
الهام فدایی
خبرنگار و سردبیر | پایگاه خبری تحلیلی هنر اصفهان